A voiced labiodental approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. It is something between an English /w/ and /v/, pronounced with the teeth and lips held in the position used to articulate the letter V. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʋ, a letter v with a leftward hook protruding from the upper right of the letter. In some sources, this letter indicates a bilabial approximant,[1][2] though this is more accurately transcribed with an advanced diacritic, ʋ̟.

A labiodental approximant is the typical realization of /v/ in the Indian South African variety of English. As the voiceless /f/ is also realized as an approximant ([ʋ̥]), it is also an example of a language contrasting voiceless and voiced labiodental approximants.[3]

Features

Features of a voiced labiodental approximant:

* Its manner of articulation is approximant, which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation, but not enough to produce a turbulent airstream.

* Its place of articulation is labiodental, which means it is articulated with the lower lip and the upper teeth.

* Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.

* It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.

*Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the medianlateral dichotomy does not apply.

* Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most speech sounds.

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
Äiwoo nyiveli [ɲiʋeli] 'garden land'[4]
ArmenianEastern[5]ոսկի[ʋɔski]'gold'
Assyrianܗܘܐ / hawa[hɑːʋɑ]'wind'Predominant in the Urmia dialects. For some speakers, [v] is used. Corresponds to [w] in the other varieties.
CatalanBalearicfava[ˈfɑʋɐ]'bean'Allophone of /v/.[6] See Catalan phonology
Valencian[6]
Chinese Mandarin

/ wèi

[we̞i]

[ʋêi]

'for' Prevalent in northern dialects. Corresponds to /w/ in other varieties. See Mandarin Phonology
Chuvash аван [aʋ'an] 'good, well' Corresponds to /w/ in other varieties.
Dhivehi ވަޅު / valhu [ʋaɭu] 'well' (noun) See Dhivehi Phonology
DanishStandard[7]véd[ʋe̝ːˀð̠˕ˠ]'know(s)'Realization of the phoneme /v/; may also be realized as [ʊ̯].[8] See Danish phonology
DutchStandardwang[ʋɑŋ]'cheek'Realised as bilabial in southern european dialects [β̞]. See Dutch phonology
EnglishIndian[3]vine [ʋaɪ̯n]'vine'Corresponds to a fricative [v] in other accents.
Some Cockney speakersrine'rine'Mostly idiosyncratic but somewhat dialectal[9] (especially in London and South East England). See English phonology and R-labialization
Faroese[10]ða[ˈɹøːʋa]'speech'Word-initial and intervocalic allophone of /v/. In the first case, it is in a free variation with a fricative [v].[10] See Faroese phonology
Finnishvauva[ˈʋɑu̯ʋɑ]'baby'See Finnish phonology
GermanSwisswas[ʋas]'what'Corresponds to /v/ in Standard German.[11]
Guaraníavañe'ẽ[ʔãʋ̃ãɲẽˈʔẽ]'Guaraní language'Contrasts with /w/ and /ɰ/
Hawaiianwikiwiki[ʋikiʋiki]'fast'May also be realized as [w] or [v]. See Hawaiian phonology
Hindustani Hindiवाला[ʋɑːlɑː](the) 'one'May also be realized as [w] or [v]. See Hindustani phonology.
Urdu والا
ItalianSome speakers[12]raro[ˈʋäːʋo]'rare'Rendition alternative to the standard Italian alveolar trill [r], due to individual orthoepic defects and/or regional variations that make the alternative sound more prevalent, notably in South Tyrol (among the Italian-speaking minority), Val d'Aosta (bordering with France) and in parts of the Parma province, more markedly around Fidenza. Other alternative sounds may be a uvular trill [ʀ] or a voiced uvular fricative [ʁ].[12] See Italian phonology.
Icelandic[13]lofa[lo̝͡ɔ(ː)ʋä]'intr. to promise/ tr. to praise'Weakly articulated, traditionally described as a fricative /v/ (which it is in free variation with).[13][14] See Icelandic phonology
Laoວີ / wi[ʋíː]'hand fan'May also be realized as [w]. See Lao phonology.
Khmerអាវុធ / avŭth[ʔɑːʋut]'weapon'See Khmer phonology
Malayalam /vala [ʋɐlɐ] 'net' See Malayalam phonology
Marathiजन[ʋə(d)zən]'weight'See Marathi phonology
Miyako[15][ʋ̩tɑ]'thick'May be syllabic.
NorwegianUrban East[16][17][a] verbo[ˈʋæ̀ɾbǒ]'verb's principal parts'Sometimes realized as a fricative [v].[17][18] See Norwegian phonology
Nsengaŵanthu[ʋaⁿtʰu]'people'
Punjabi Gurmukhiਵਾਲ[ʋäːl]'hair'Also an allophone of /v/ and /w/.
Shahmukhi وال
Russian[19]вода[ʋʷɐ'dä]'water'Common realization of /v/; contrasts with palatalized form.[19] See Russian phonology
Serbo-Croatianветар / vetar[ˈʋɛ́tɐ̀r]'wind'/v/ is a phonetic fricative, although it has less frication than /f/. However, it does not interact with unvoiced consonants in clusters as a fricative would, and so is considered to be phonologically a sonorant (approximant).[20][21] See Serbo-Croatian Phonology
Shonavanhu[ʋan̤u]'people'Contrasts with /v/ and /w/.
Sinhala තුර [ʋat̪urə] 'water'
Slovak[22]vietor[ˈʋi̯e̞tɔr]'wind'Usual realization of /v/.[22] See Slovak phonology
Slovene[23]veter[ˈʋéːt̪ə̀ɾ]'wind'Also described as fricative [v].[24][25] See Slovene phonology
Spanish[26] Chilean hablar [äʋˈläɾ] 'to speak' Allophone of /b/. See Spanish phonology
SwedishSome speakersvalvet[ˈʋal̪ˑ˨˥˩ʋɛt̪]'the vault'See Swedish phonology
Tamilவாய்[ʋɑːj]'mouth'See Tamil phonology
Telugu[ʋala]'net'
Ukrainian[27]Барвінкове[bɐɾˈʋʲinko̞βe̞]'Barvinkove'Possible prevocalic realization of /w/, most commonly before /i/.[27] See Ukrainian phonology
West Frisianwêr[ʋɛːr]'where'See West Frisian phonology

See also

References

  1. Ladefoged, Peter (1968). A Phonetic Study of West African Languages: An Auditory-instrumental Survey (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. p. 26. ISBN 9780521069632.
  2. Mathangwane, Joyce Thambole Mogatse (1996). Phonetics and Phonology of Ikalanga: A Diachronic and Synchronic Study (Thesis). Berkeley: University of California. p. 79.
  3. 1 2 Mesthrie (2004:960)
  4. Næss, Åshild (2017). A short dictionary of Äiwoo. Vol. A-PL 35. Canberra: Asia-Pacific Linguistics. hdl:1885/112469. ISBN 978-1-922185-37-2. OCLC 970690673.
  5. Dum-Tragut (2009:20)
  6. 1 2 Saborit Vilar (2009:52)
  7. Basbøll (2005:62)
  8. Basbøll (2005:27, 66)
  9. Foulkes & Docherty (1999:?)
  10. 1 2 Árnason (2011:115)
  11. Schmid, Stephan (2010). "Segmental features of Swiss German ethnolects". In Calamai, Silvia; Celata, Chiara; Ciucci, Luca (eds.). Proceedings of the Workshop "Sociophonetics, at the crossroads of speech variation, processing and communication". Edizioni della Normale. pp. 69–72. ISBN 978-88-7642-434-2. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 27 April 2015.
  12. 1 2 Canepari (1999), pp. 98–101.
  13. 1 2 Árnason 2011, p. 106.
  14. Helgason (1991), p. ?, cited in Árnason (2011), p. 108
  15. Pellard, Thomas (19 January 2009). Why it is important to study the Ryukyuan languages: The example of Õgami Ryukyuan (PDF) (Speech). Oxford. Archived from the original (PDF) on 18 October 2015.
  16. Kristoffersen (2000:22 and 25)
  17. 1 2 Vanvik (1979:41)
  18. Kristoffersen (2000:74)
  19. 1 2 Yanushevskaya & Bunčić (2015:223)
  20. Morén (2005:5–6)
  21. Brown, Wayles; Alt, Theresa (2004). "A Handbook of Bosnian, Serbian and Croatian". SEELRC. Duke University.
  22. 1 2 Hanulíková & Hamann (2010:374)
  23. Šuštaršič, Komar & Petek (1999:136)
  24. Priestley (2002:394)
  25. Greenberg (2006:18)
  26. Sadowsky, Scott (2010). "El alófono labiodental sonoro [v] del fonema /b/ en el castellano de Concepción (Chile): Una investigación exploratoria" (PDF). Estudios de Fonética Experimental. XIX: 231–261. Archived from the original (PDF) on 10 April 2018.
  27. 1 2 Žovtobrjux & Kulyk (1965:121–122)

Bibliography