A voiced alveolar tap or flap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents a dental, alveolar, or postalveolar tap or flap is ɾ.

The terms tap and flap are often used interchangeably. Peter Ladefoged proposed the distinction that a tap strikes its point of contact directly, as a very brief stop, and a flap strikes the point of contact tangentially: "Flaps are most typically made by retracting the tongue tip behind the alveolar ridge and moving it forward so that it strikes the ridge in passing."[1] That distinction between the alveolar tap and flap could be written in non-standard IPA with the tap as ɾ and the flap as ɽ, the retroflex letter being used for the one that starts with the tongue tip curled back behind the alveolar ridge,[citation needed] though it could be written less ambiguously with the Americanist letter (or IPA ) for the tap and standard IPA ɾ for the flap. The distinction is noticeable in the speech of some American English speakers in distinguishing the words "potty" (tap) and "party" (flap).[citation needed]

For linguists who do not make the distinction, alveolars and dentals are typically called taps and other articulations flaps.[citation needed] No language contrasts a tap and a flap at the same place of articulation.

As a phoneme, the sound is analyzed as a rhotic consonant. In languages for which the segment is present but not phonemic, it is often an allophone of either an alveolar stop ([t], [d], or both) or a rhotic consonant.

If an alveolar flap is the only rhotic consonant in the language, it may be transcribed with r in broad transcription, despite that symbol technically representing a trill.

A voiced alveolar tapped fricative is reported from some languages, which is a very brief voiced alveolar non-sibilant fricative.

Features

Sagittal section of an alveolar flap (voicing not shown).

Features of a voiced alveolar tap or flap:

* Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.

* It is an oral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.

* It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.

* Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most speech sounds.

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
AlbanianStandardShqipëri[ʃc͡ɕipəˈɾi]'Albania'Contrasts with /r/ in all positions.
ArabicEgyptian[2]رجل[ˈɾeɡɫ̩]'leg'See Egyptian Arabic phonology.
Lebanese إجر [ˈʔəʒəɾ] 'wages'
Moroccan رما / rma [ɾma] 'he threw'
South Iraqi أريد [ˈaɾiːd] 'I want'
Aragonesearagonés[äɾäɣ̞o̞ˈne̞s]'Aragonese'Contrasts with /r/.
ArmenianEastern[3]րոպե[ɾo̞pɛ̝́]'minute'Contrasts with /r/ in all positions.
Assyrian ܪܫܐ / rìsha [ɾiʃa] 'head'
Asturianhora[ˈo̞ɾä]'hour'Contrasts with /r/.
Azerbaijaniqara / قارا[ɡɑˈɾɑ]'black'
Basquebegiratu[be̞ˈɣ̞iɾäˌt̪u]'look'Contrasts with /r/. See Basque phonology.
Bengaliত্রি[t̪ɾiʃ]'dear'Main realisation of /r/ phoneme. Also pronounced as [ɹ] or very rarely as [r], especially in word-initial positions.[4][5] See Bengali phonology.
গাড়ি [ˈɡɐɾ̠iˑ] 'car' Apical postalveolar flaps; contrasts unaspirated and aspirated forms.[6] See Bengali phonology.
Catalan[7]truc[ˈtɾuk]'trick'Contrasts with /r/. See Catalan phonology.
Danish[8][9]nordisk[ˈnoɐ̯ɾisk]'Nordic'Possible realization of intervocalic /d/ between phonetic vowels.[8][9] See Danish phonology.
Dutchreden[ˈɾeːdə(n)]'reason'Especially in the region of West Frisia. Realization of /r/ varies widely in Dutch. See Dutch phonology.
EnglishCockney[10]better[ˈbe̞ɾɐ]'better'Intervocalic allophone of /t/. In free variation with [ʔ ~ ~ ]. See Flapping.
Australian[11][ˈbeɾɐ]Intervocalic allophone of /t/ and /d/. See Australian English phonology, New Zealand English phonology and Flapping.
New Zealand[12]
Dublin[13][ˈbɛɾɚ]Intervocalic allophone of /t/ and /d/, present in many dialects. In Local Dublin it can be [ɹ] instead, unlike New and Mainstream. See English phonology and Flapping.
North America[14]
Ulster
West Country
Irishthree[θɾ̊iː][Wrong page?]'three'Conservative accents. Corresponds to [ɹ ~ ɻ ~ ʁ] in other accents.
Scottish[15]Most speakers. Others use [ɹ ~ r].
Older Received Pronunciation[16]Allophone of /ɹ/.
Scouse[15]
South African[15]Broad speakers.[clarification needed] Can be [ɹ ~ r] instead.
EsperantoEsperanto[espeˈɾanto]'one who hopes'Usually a flap [ɾ], but can be a trilled r, depending on speaker. See Esperanto phonology.
Finnishrotta[ˈɾo̞t̪ːɑ]'rat'Occurs in Häme (Tampere) dialect, contrasts with r in standard Finnish. See Finnish phonology.
Greek[17]μηρός / mirós[miˈɾ̠o̞s̠]'thigh'Somewhat retracted. Most common realization of /r/. See Modern Greek phonology.
Gokana[18] bele [beːɾ̠eː] 'we' Apical postalveolar. Allophone of /l/, medially between vowels within the morpheme, and finally in the morpheme before a following vowel in the same word. It can be a postalveolar trill or simply [l] instead.[18]
Hindustaniमेरा/میرا[ˈmeːɾäː]'my'Allophone of /r/ in intervocalic position. See Hindustani phonology.
ड़ा/بڑا [ˈbɐɾ̠äː] 'big' Apical postalveolar flaps; contrasts unaspirated and aspirated forms.[19] See Hindustani phonology.
Hungariankar[ˈkɒɾ]'arm'Allophone of /r/. See Hungarian phonology.
Irishfear[fʲaɾˠ]'man'See Irish phonology.
Italian Standard era [ˈɛːɾä] 'era' Intervocalic realization of /r/.
Siciliandrago[ˈdɾaːɡu]'dragon'
Kinyarwandau Rwanda[u‿ɾgwɑːⁿdɑ]'Rwanda'
Japanese /こころ kokoro[ko̞ko̞ɾo̞ꜜ]'heart'[20] Varies with [ɺ].[21] See Japanese phonology.
Kazakhбер / ber[be̞ɾ]'give'In free variation with trilled /r/. See Kazakh phonology.
Korean여름 / yeoreum[jʌ̹̀ɾɯ́m]'summer'Allophone of /l/ between vowels or between a vowel and an /h/. See Korean phonology.
Kyrgyzкырк / kyrk[qɯɾq]'forty'See Kyrgyz phonology.
Malay راتوس / ratus [ɾä.tos] 'hundred' Common realization of /r/. May be a trilled [r] or postalveolar approximant [ɹ̠]. See Malay phonology.
Malayalam /vara [ʋɐɾɐ] 'line' or 'drawing' See Malayalam phonology
Māoriwhare[ˈɸaɾɛ]'house'Sometimes trilled.
Marathiवारा[ʋaːɾaː]'wind'
Nepali[22]तारा [t̪äɾä]'star'Intervocalic allophone of /r/. See Nepali phonology.
भाड़ा [bʱäɾ̠ä] 'rent' Apical postalveolar flaps; postvocalic allophone of /ɖ, ɖʱ/.[23] See Nepali phonology.
Norwegian[24]bare[ˈbɑ̂ːɾə]'only'May be realised as a trill [r], approximant [ɹ] or uvular [ʀ~ʁ] depending on dialect. See Norwegian phonology.
Odiaରାତି / rāti[ɾäti]'night'
ଗାଡ଼ି [ɡäɾ̠iː] 'car' Apical postalveolar flaps; postvocalic allophone of /ɖ, ɖʱ/.[25]
Polish który [ˈkt̪uɾɘ̟] 'which' Common realization of /r/. See Polish phonology.
Portuguese[26]prato[ˈpɾatʊ]'dish'Dental to retroflex allophones, varying by dialect. Contrasts only intervocalically with /ʁ/, with its guttural allophones. See Portuguese phonology.
Punjabi Gurmukhi ਲਾਰਾ [ˈläːɾäː] 'false promise' See Punjabi phonology.
Shahmukhi لارا
Scottish Gaelicr[moːɾ]'big'Both the lenited and non-initial broad form of r. Often transcribed simply as /r/. The initial unlenited broad form is a trill [rˠ], while the slender form is [ɾʲ] ([ð] in some dialects). See Scottish Gaelic phonology.
Shipibo[27] roro [ˈɾ̠o̽ɾ̠o̽] 'to break' Apical postalveolar; possible realization of /r/.[27]
Spanish[28]caro[ˈkaɾo̞]'expensive'Contrasts with /r/. See Spanish phonology.
Tagalogbiro[ˈbiɾɔʔ]'joke'See Tagalog phonology.
Tamil ம் / maram [mɐɾɐ́m] 'tree' See Tamil phonology.
Thai Some speakers ะ / phrá [pʰɾäʔ˦˥] 'monk'
Turkish[29]ara[ɑˈɾɑ]'interval'Intervocalically; may not make full contact elsewhere.[29] See Turkish phonology.
Turkmengara[ɢɑˈɾɑ]'black'
Uzbek[30]ёмғир / yomg‘ir / یامغیر[ʝɒ̽mˈʁ̟ɨ̞ɾ̪]'rain'Denti-alveolar.[30] See Uzbek phonology.
West Coast Bajau[31]baraꞌ[ba.ɾaʔ]'to tell'Voiced dental flap in intervocalic position.
Wu ChineseXuanzhou Wu銅陵[ɾom.lin]'Tongling'Found in various Xuanzhou localities, with that of Tongling provided. Tones not notated due to complexity of tone sandhi. Equivalent to /d/ in other lects.[32]

Alveolar nasal tap and flap

Features

Features of an alveolar nasal tap or flap:

* Its place of articulation is alveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the alveolar ridge, termed respectively apical and laminal.

* Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.

* It is a nasal consonant, which means air is exclusively allowed to escape through the nose for nasal stops; otherwise, in addition to through the mouth.

* It is a median consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.

* Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air only with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most speech sounds.

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
English[33]Estuarytwenty[ˈtʰw̥ɛ̃ɾ̃i]'twenty'Allophone of unstressed intervocalic /nt/ for some speakers, especially in rapid or casual speech. See English phonology, North American English regional phonology and flapping
North American[34]
Guarani[35]porã[põˈɾ̃ã]'good'Nasalized allophone of /ɾ/ as a result of nasal harmony. See Guarani language § Nasal harmony

See also

Notes

  1. Valentin-Marquez (2008)
  2. Watson (2002:16)
  3. Dum-Tragut (2009:19)
  4. Ferguson & Chowdhury (1960)
  5. Khan (2010), pp. 223–224.
  6. Mazumdar (2000:57)
  7. Carbonell & Llisterri (1992:53)
  8. 1 2 Grønnum (2005:157)
  9. 1 2 Basbøll (2005:126)
  10. Wells (1982:324–325)
  11. Cox & Palethorpe (2007:343)
  12. Trudgill & Hannah (2002:24)
  13. "Glossary". Retrieved 2021-05-22.
  14. Ogden (2009:114)
  15. 1 2 3 Ogden (2009:92)
  16. Wise (1957:?)
  17. Arvaniti (2007:15–18)
  18. 1 2 L.F. Brosnahan. "Outlines of the phonology of the Gokana dialect of Ogoni" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2013-04-03. Retrieved 2013-11-24.
  19. Tiwari (2004:?)
  20. Labrune (2012), p. 92.
  21. Akamatsu (1997), p. 106.
  22. Khatiwada, Rajesh (December 2009). "Nepali". Journal of the International Phonetic Association. 39 (3): 373–380. doi:10.1017/S0025100309990181. ISSN 1475-3502.
  23. Khatiwada (2009:374)
  24. Kristoffersen, Gjert (2015). "En innføring i norsk fonologi" [An introduction to Norwegian phonology] (PDF) (in Norwegian) (4 ed.). University of Bergen. p. 21. Archived from the original (PDF) on 2018-10-24. Retrieved 2020-07-09. I østlandsk er denne lyden normalt en såkalt tapp
  25. Masica (1991:107)
  26. Cruz-Ferreira (1995:91)
  27. 1 2 Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001:282)
  28. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  29. 1 2 Yavuz & Balcı (2011:25)
  30. 1 2 Sjoberg (1963:13)
  31. Miller, Mark T. (2007). A Grammar of West Coast Bajau (Ph.D. thesis). University of Texas at Arlington. p. 34. hdl:10106/577.
  32. Jiang, Bingbing (2003), 吴语宣州片方言音韵研究, Shanghai: East China Normal University Press, pp. 41–42, ISBN 7-5617-3299-6
  33. Kwan-Young Oh. "Reanalysis of Flapping on Level Approach". Retrieved 2023-04-29.
  34. Tomasz P. Szynalski. "Flap t FAQ". Retrieved 2013-11-24.
  35. Walker (2011:9–10)

References

  • Akamatsu, Tsutomu (1997). Japanese Phonetics: Theory and Practice. München: Lincom Europa. ISBN 3-89586-095-6.
  • Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075/jgl.8.08arv, archived from the original (PDF) on 2013-12-11
  • Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, Taylor & Francis, ISBN 0-203-97876-5
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
  • Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341–349, doi:10.1017/S0025100307003192
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Ferguson, C.A.; Chowdhury, M. (1960), "The Phonemes of Bengali: Part 1", Language, 36 (1): 22–59, doi:10.2307/410622, JSTOR 410622
  • Greenberg, Mark L. (2006), A Short Reference Grammar of Standard Slovene (PDF), Kansas: University of Kansas
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071
  • Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385
  • Labrune, Laurence (2012), The Phonology of Japanese, Oxford, England: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Lass, Roger (1987), "Intradiphthongal Dependencies", in Anderson, John; Durand, Jacques (eds.), Explorations in Dependency Phonology, Dordrecht: Foris Publications Holland, pp. 109–131, ISBN 9067652970
  • Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Masica, Colin (1991). The Indo-Aryan Languages. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Mazumdar, Bijaychandra (2000) [First published 1920], The history of the Bengali language, New Delhi: Asian Educational Services, ISBN 8120614526
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Ogden, Richard (2009), An Introduction to English Phonetics, Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-2541-3
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102
  • Sjoberg, Andrée F. (1963), Uzbek Structural Grammar, Uralic and Altaic Series, vol. 18, Bloomington: Indiana University
  • Šuštaršič, Rastislav; Komar, Smiljana; Petek, Bojan (1999), "Slovene", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, pp. 135–139, ISBN 0-521-65236-7
  • Tiwari, Bholanath (2004) [First published 1966], Hindī Bhāshā, Kitāb Mahal: Kitāb Mahal, ISBN 81-225-0017-X
  • Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2002), International English: A Guide to the Varieties of Standard English, 4th ed, p. 24
  • Valentin-Marquez, Wilfredo (2008), "Doing Being Boricua: Perceptions of National Identity and the Sociolinguistic Distribution of Liquid Variables in Puerto Rican Spanish", Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1 (2): 451–454, doi:10.1515/shll-2008-1031, S2CID 147068871
  • Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 281–285, doi:10.1017/S0025100301002109
  • Walker, Rachel (2011). "Nasal Harmony". In van Oostendorp, Marc; Ewen, Colin J.; Hume, Elizabeth; Rice, Keren (eds.). The Blackwell companion to phonology (PDF). Malden, MA: Wiley-Blackwell. ISBN 9781405184236.
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
  • Watson, Kevin (2007), "Liverpool English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/S0025100307003180
  • Wells, John (1982), Accents of English 2: The British Isles, Cambridge University Press, pp. 324–325, ISBN 978-0-521-28540-7
  • Wise, Claude Merton (1957), Introduction to Phonetics, Englewood Cliffs{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Yavuz, Handan; Balcı, Ayla (2011), Turkish Phonology and Morphology (PDF), Eskişehir: Anadolu Üniversitesi, ISBN 978-975-06-0964-0[permanent dead link]