skip to main |
skip to sidebar
Posts
Posts
Showing posts with label LanguagePreservation. Show all posts
Showing posts with label LanguagePreservation. Show all posts
Thursday, June 30, 2022
Working with Local Communities to Revitalize and Preserve Indigenous Languages in Canada
By Kevin King, Typotheque
The Typotheque Syllabics Project, an initiative based out of Toronto and The Hague, Netherlands, undertook research with language keepers across various Syllabics-using Indigenous communities in Canada to document and address both local typographic preferences, as well as technical barriers they faced.
This research contributed to two proposals to amend the Unicode Standard for the Syllabics, which is an important step in the preservation and revitalization of Indigenous languages.
The local Indigenous communities were given a voice in reclaiming ownership over the use of their language, as well as the resources for self-determined expression in the writing system that they identify with. By working in collaboration with Nattilik language keepers Nilaulaaq, Janet Tamalik, Attima and Elisabeth Hadlari, and elders in the community, key issues the Nattilik community of Western Nunavut faced were identified, and it was discovered that there were 12 missing syllabic characters from the Unicode Standard. The Nattilik community was unable to use their language reliably for even simple, everyday digital text exchanges such as email or text messaging.
![[Syllables Block, Image provided by Typotheque https://www.typotheque.com/, used with permission.]](https://www.unicode.org/announcements/ucas-syllables-block-400px.png)
The Nattilik Kutaiřřutit (Nattilik special characters), required for representing sounds unique to the Nattilingmiutut dialect of Inuktut.
It was also revealed that the glyphs of the Carrier (Dakelh) community of central British Columbia were incorrectly represented in the UCAS code charts. Additionally, 4 characters for a now-obsolete sp series were successfully proposed to Unicode for representing and digitally-preserving historical texts in the Cree and Ojibway languages. These important alterations meant that all Syllabics typefaces that are fully Unicode-compliant – including system level typefaces on common operating systems – would be capable of accurately and legibly representing text for the Carrier, Sayisi, and Ojibway Syllabics-using communities moving forward.
When the comprehensive glyph set was produced by the project, the results provided not only a stable environment for the local Indigenous communities to use their languages on their devices, but it also changed the standards for the development of all future Syllabics fonts, and ensured that writing systems of all communities will be accurately represented.
Above, a representation of the missing characters for Nattilingmiutut, a dialect of Inuktut in Western Nunavut.
The Typotheque Syllabics Project, an initiative based out of Toronto and The Hague, Netherlands, undertook research with language keepers across various Syllabics-using Indigenous communities in Canada to document and address both local typographic preferences, as well as technical barriers they faced.
This research contributed to two proposals to amend the Unicode Standard for the Syllabics, which is an important step in the preservation and revitalization of Indigenous languages.
The local Indigenous communities were given a voice in reclaiming ownership over the use of their language, as well as the resources for self-determined expression in the writing system that they identify with. By working in collaboration with Nattilik language keepers Nilaulaaq, Janet Tamalik, Attima and Elisabeth Hadlari, and elders in the community, key issues the Nattilik community of Western Nunavut faced were identified, and it was discovered that there were 12 missing syllabic characters from the Unicode Standard. The Nattilik community was unable to use their language reliably for even simple, everyday digital text exchanges such as email or text messaging.
![[Syllables Block, Image provided by Typotheque https://www.typotheque.com/, used with permission.]](https://www.unicode.org/announcements/ucas-syllables-block-400px.png)
It was also revealed that the glyphs of the Carrier (Dakelh) community of central British Columbia were incorrectly represented in the UCAS code charts. Additionally, 4 characters for a now-obsolete sp series were successfully proposed to Unicode for representing and digitally-preserving historical texts in the Cree and Ojibway languages. These important alterations meant that all Syllabics typefaces that are fully Unicode-compliant – including system level typefaces on common operating systems – would be capable of accurately and legibly representing text for the Carrier, Sayisi, and Ojibway Syllabics-using communities moving forward.
When the comprehensive glyph set was produced by the project, the results provided not only a stable environment for the local Indigenous communities to use their languages on their devices, but it also changed the standards for the development of all future Syllabics fonts, and ensured that writing systems of all communities will be accurately represented.
Where to learn more:
- https://www.unicode.org/L2/L2020/20255-ucas-adds.pdf
- https://www.unicode.org/L2/L2021/21141-ucas-revisions.pdf
- https://www.typotheque.com/blog/north_american_syllabics_fonts
- https://vimeo.com/668905450/f0410a101a
- https://www.cbc.ca/news/canada/north/nattilingmiutut-hadlari-typesetting-nilaulaq-aglukkaq-unicode-font-1.6363538?cmp=rss
- https://www.cbc.ca/news/canada/british-columbia/dakelh-indigenous-language-standard-syllabics-1.6392552
- https://www.cbc.ca/listen/live-radio/1-109/clip/15902370
- https://page-online.de/typografie/fonts-fuer-indigene-sprachen/
- https://www.talkpaperscissors.info/post/115-font-futures-indigenous-syllabic-type-revitalization-with-kevin-king
Acknowledgements
Special thanks to Liang Hai, Deborah Anderson, and Sarah Rivera for their contributions to this blog.
Over 144,000 characters are available for adoption
to help the Unicode Consortium’s work on digitally disadvantaged languages
Labels:
CanadaDay,
Carrier,
Indigenous,
LanguagePreservation,
Nattilik,
Ojibway,
Sayisi,
syllabics,
Typotheque
Location:
Canada
Subscribe to:
Comments (Atom)
Links of Interest
Blog Archive
Labels
CLDR
(78)
emoji
(75)
Unicode
(42)
ICU
(36)
AAC
(18)
beta
(17)
alpha
(13)
IUC
(12)
UTR #51
(11)
adopt-a-character
(11)
9.0
(10)
POD
(10)
conference
(10)
LDML
(9)
The Unicode Standard
(9)
UTS #51
(9)
Gold Sponsor
(8)
ICU4X
(8)
bidi
(8)
paperback
(8)
Arabic
(7)
IVD
(7)
UTC
(7)
UTS #18
(7)
UTS #46
(7)
Unicode 16.0
(7)
cover art
(7)
Collation
(6)
Survey Tool
(6)
UTS #10
(6)
UTS #39
(6)
Unicode 14
(6)
board of directors
(6)
cldr 43
(6)
locales
(6)
10646
(5)
7.0
(5)
8.0
(5)
SEI
(5)
emoji 12.0
(5)
membership
(5)
regular expression
(5)
security
(5)
unicode 15.1
(5)
10.0
(4)
CJK
(4)
CLDR 26
(4)
CLDR 36
(4)
CLDR 37
(4)
CLDR 39
(4)
CLDR 44
(4)
IDNA
(4)
Mayan
(4)
Rust
(4)
UAX #9
(4)
UTR #50
(4)
UTW
(4)
Unicode 12
(4)
Unicode 13.0
(4)
cldr 38
(4)
cldr 40
(4)
cldr 41
(4)
cldr 42
(4)
emoji 15.0
(4)
regex
(4)
repertoire
(4)
vertical text
(4)
11.0
(3)
12.0
(3)
Bob Jung
(3)
CLDR 35
(3)
CLDR 45
(3)
CLDR 46
(3)
FFI
(3)
Greg Welch
(3)
I18n
(3)
Jennifer Daniel
(3)
Mark Davis
(3)
UAX #29
(3)
UCA
(3)
UTS #37
(3)
Unicode 11
(3)
Unicode 12.1
(3)
Unicode 13
(3)
adoption
(3)
board
(3)
candidates
(3)
cldr 32
(3)
cldr 33
(3)
cldr 34
(3)
core specification
(3)
diversity
(3)
emoji 11.0
(3)
emoji 5.0
(3)
flags
(3)
keynote
(3)
officers
(3)
properties
(3)
reiwa
(3)
schedule
(3)
spoofing
(3)
tutorial
(3)
webinar
(3)
13.0
(2)
14.0
(2)
Addison Phillips
(2)
Adobe-Japan1
(2)
Alolita Sharma
(2)
Anshuman Pandey
(2)
BCP47
(2)
Berkeley
(2)
Beta Review
(2)
CLDR 24
(2)
CLDR 30
(2)
Cherokee
(2)
DDL
(2)
ESC
(2)
Egyptian hieroglyphs
(2)
Elymaic
(2)
Emoji2019
(2)
Extension G
(2)
Georgian
(2)
Google
(2)
Hanifi Rohingya
(2)
ICU 62
(2)
ICU 72
(2)
ICU 73
(2)
IUC 37
(2)
IUC 38
(2)
IUC 41
(2)
IUC 42
(2)
IUC 43
(2)
IUC 45
(2)
Japanese era
(2)
Kristi Lee
(2)
MSARG
(2)
Message Format Working Group
(2)
Microsoft
(2)
Moji Jōhō Kiban
(2)
Moji_Joho
(2)
Nandinagari
(2)
PDAM
(2)
Peter Constable
(2)
RGI
(2)
Roozbeh Pournader
(2)
Salesforce
(2)
Sunuwar
(2)
Teresa Marshall
(2)
Toral Cowieson
(2)
UAX
(2)
UAX #31
(2)
UAX #38
(2)
UAX #44
(2)
UTR #36
(2)
UTR #53
(2)
UTW2024
(2)
Unicode 15
(2)
Unicode Technology Workshop
(2)
Unihan
(2)
Vint Cerf
(2)
World Emoji Day
(2)
award
(2)
bidirectional
(2)
bulldog
(2)
calendar
(2)
candidate
(2)
design
(2)
egyptian
(2)
emoji 13.0
(2)
emoji 13.1
(2)
event
(2)
frequency
(2)
grant
(2)
holiday
(2)
ideographic
(2)
internationalization
(2)
keyboard
(2)
message format 2
(2)
person names
(2)
script
(2)
script_extensions
(2)
scripts
(2)
source code
(2)
standards
(2)
unicode 14.0
(2)
15.0
(1)
2021
(1)
6.3
(1)
AMTRA
(1)
Adlam
(1)
Adobe
(1)
Andy Heninger
(1)
Anne Gundelfinger
(1)
Apple
(1)
Arika Okrent
(1)
Babel
(1)
Bhojpuri
(1)
Bravanese
(1)
Brent Getlin
(1)
CJK Radical
(1)
CLDR 23
(1)
CLDR 25
(1)
CLDR 27
(1)
CLDR 28
(1)
CLDR 29
(1)
CLDR 33.1
(1)
CLDR 36.1
(1)
CLDR 47
(1)
CLDR 48
(1)
CLDR 50
(1)
CLDR-TC
(1)
Caddo
(1)
CanadaDay
(1)
Carlos Pallan Gayol
(1)
Carrier
(1)
Cathy Wissink
(1)
Chorasmian
(1)
Chuvash
(1)
DAM 1
(1)
DNS
(1)
Dachuan Zhang
(1)
David Singer
(1)
Dhives-Akuru
(1)
Dives Akuru
(1)
Dogri
(1)
Du Lilyu
(1)
Ebrima
(1)
Elango Cheran
(1)
Emoji 14.0
(1)
Emoji One
(1)
Emoji12
(1)
Eric Muller
(1)
Extension I
(1)
FAQ
(1)
Facebook
(1)
French
(1)
Fulani
(1)
Gabee Ayres
(1)
Gabrielle Vail
(1)
Garay
(1)
Georgian Mtavruli
(1)
GivingTuesday
(1)
Gonggong
(1)
Gretchen McCulloch
(1)
Gurung Khema
(1)
Hanyo Denshi
(1)
Harald Alvestrand
(1)
Haryanvi
(1)
Haumea
(1)
Hindi
(1)
Hinglish
(1)
Huijun Shan
(1)
IAU
(1)
IBM
(1)
ICU 58
(1)
ICU 59
(1)
ICU 63
(1)
ICU 64
(1)
ICU 65
(1)
ICU 66
(1)
ICU 67
(1)
ICU 68
(1)
ICU 69
(1)
ICU 70
(1)
ICU 71
(1)
ICU 74
(1)
ICU 75
(1)
ICU 76
(1)
ICU 78
(1)
ICU4X 1.3
(1)
IDC
(1)
IDS
(1)
IRG
(1)
IUC 39
(1)
IUC 40
(1)
IUC IUC 39
(1)
Igbo
(1)
Indigenous
(1)
Iris Orriss
(1)
JSON
(1)
Japan
(1)
Jennifer 8 Lee
(1)
Jeremy Burge
(1)
John H. Jenkins
(1)
KRName
(1)
Kaktovik Numerals
(1)
Kangxi
(1)
Kashmiri
(1)
Kawi
(1)
Khitan
(1)
Khwarezmian
(1)
Kirat Rai
(1)
Kulpreet Chilana
(1)
LDML Keyboard
(1)
LanguagePreservation
(1)
Lari
(1)
Linkification
(1)
Luce Foundation
(1)
Macao
(1)
Maithili
(1)
Makemake
(1)
Malayalam
(1)
Manat
(1)
Manipuri
(1)
Mark Jamra
(1)
Mazahua
(1)
Medefaidrin
(1)
Michele Coady
(1)
Monica Tang
(1)
NEH
(1)
Nag Mundari
(1)
Naija
(1)
National Endowment for the Humanities
(1)
Nattilik
(1)
Ned Holbrook
(1)
Nepal Bhasa
(1)
Neptune
(1)
Netflix
(1)
New Tai Lue
(1)
Nigerian Pidgin
(1)
Nigerian-Pidgin
(1)
Norbert Lindenberg
(1)
Norwegian
(1)
Nyiakeng Puachue Hmong
(1)
Ojibway
(1)
Ol Onal
(1)
Orcus
(1)
Osage
(1)
PDAM 2.2
(1)
PRI #359
(1)
PRI #365
(1)
PRI #366
(1)
PRI #408
(1)
PRI #418
(1)
PRI #435
(1)
Pahlavi
(1)
Peter Edberg
(1)
Phoreus
(1)
Pluto
(1)
Public Review Issues
(1)
QID
(1)
Quaoar
(1)
RBNF
(1)
Rajasthani
(1)
Rathna Ramanathan
(1)
Rohingya
(1)
Ruble
(1)
SC2
(1)
SCWG
(1)
Saagar Setu
(1)
Salvatore Giammarresi
(1)
Sanskrit
(1)
Santali
(1)
Sayisi
(1)
SignWriting
(1)
Sindhi
(1)
Sinhala
(1)
Siyaq
(1)
Sogdian
(1)
Stanford
(1)
Stanford SILICON
(1)
Support Unicode
(1)
Swiftkey
(1)
Syloti Nagri
(1)
TNO
(1)
Tableaux des caractères
(1)
Tangsa
(1)
Tayfun Karadeniz
(1)
Thomas Mullaney
(1)
Todhri
(1)
Tom Mullaney
(1)
Toto
(1)
Tulu-Tigalari
(1)
Typotheque
(1)
UAX #14
(1)
UAX #15
(1)
UAX #45
(1)
UCA UCD
(1)
UCD
(1)
UTC #175
(1)
UTC #177
(1)
UTC #179
(1)
UTC #180
(1)
UTC #181
(1)
UTC #182
(1)
UTR #23
(1)
UTS #35
(1)
UTS #52
(1)
UTS #55
(1)
Uighur
(1)
Unicode 15.0
(1)
Unicode 16
(1)
Unicode 17.0
(1)
Unicode Fellows
(1)
Unicode Technical Committee
(1)
UnicodeEmoji
(1)
UnicodeEmojiMirror
(1)
Vithkuqi
(1)
Wancho
(1)
Warsh
(1)
Webdings
(1)
Wingdings
(1)
Xhosa
(1)
Yezidi
(1)
Youtube
(1)
ZWJ
(1)
Zawgyi
(1)
Znamenny
(1)
alpha review
(1)
amendment
(1)
annotations
(1)
art
(1)
astronomy
(1)
beta 6.3 bidi
(1)
bloomberg
(1)
cambridge
(1)
character property model
(1)
cldr 31
(1)
cldr 35.1
(1)
community engagement
(1)
compatibility
(1)
conjoining form
(1)
corrigendum
(1)
currency
(1)
customization
(1)
directionality
(1)
document register
(1)
domain names
(1)
donations
(1)
draft
(1)
dwarf planets
(1)
emoji 12.1
(1)
emoji 16.0
(1)
emoji proposal
(1)
emojixpress
(1)
era name
(1)
executive director
(1)
family
(1)
feedback
(1)
flag
(1)
font
(1)
française
(1)
gender
(1)
general category
(1)
general counsel
(1)
glyphs
(1)
grafematik
(1)
graphemics
(1)
guide
(1)
hashtag
(1)
hentaigana
(1)
hieroglyphs
(1)
highlights
(1)
icu 60
(1)
icu 61
(1)
icu 64.2
(1)
ideographic description characters
(1)
interview
(1)
iuc 44
(1)
keyboards
(1)
language
(1)
locale
(1)
maya
(1)
mongolian
(1)
myanmar
(1)
noncharacters
(1)
oman
(1)
participation
(1)
person-names
(1)
phone
(1)
planning
(1)
playlist
(1)
policies
(1)
publication
(1)
publishing
(1)
quick start
(1)
reference code
(1)
release
(1)
resources
(1)
segmentation
(1)
shopify
(1)
smiley face
(1)
soyombo
(1)
space
(1)
speaker
(1)
sponsor
(1)
stability policies
(1)
submission
(1)
syllabics
(1)
symbol
(1)
technical preview
(1)
text segmentation
(1)
turkey
(1)
typography
(1)
unicodeaac
(1)
valentines day
(1)
variation
(1)
workshop
(1)
文字情報盤
(1)
Followers
Subscribe to this blog